به گزارش اخبار جهان به نقل از روابط عمومی پلتفرم فیلیمو، فیلم اکشن-کمدی «نقشه فنیقی» به کارگردانی وس اندرسن، با حضور ستارگانی چون بنیسیو دل تورو، ترومن هنکس، استیو پارک، اسکات شپرد و ویلم دفو، با دوبله اختصاصی فارسی در این پلتفرم منتشر شد. این فیلم که در سال 2025 تولید شده، اکنون با دوبلهای حرفهای و با کیفیت بالا در دسترس علاقهمندان به سینمای اکشن و کمدی قرار دارد و مخاطبان ایرانی میتوانند از تماشای آن لذت ببرند.
داستان فیلم «نقشه فنیقی»، حول محور کردا، تاجری ثروتمند میچرخد که دخترش، یک راهبه مذهبی، را بهعنوان وارث امپراتوری تجاری خود انتخاب میکند. این تصمیم اما، آغازگر چالشهای جدیدی برای آنهاست. با راهاندازی یک کسبوکار جدید، کردا و دخترش هدف طمع سرمایهداران فرصتطلب، حملات تروریستهای خارجی، و دسیسههای آدمکشهای بیرحم قرار میگیرند. این روایت، تنش و هیجانی مداوم را به نمایش میگذارد و بیننده را درگیر مبارزه برای بقا و حفظ ثروت و خانواده میکند. انتخاب یک راهبه بهعنوان وارث، خود به تنهایی موضوعی جذاب و غیرمنتظره است که کنتراست جالبی با فضای اکشن و پرماجرای فیلم ایجاد میکند و فضایی برای بررسی تضاد بین ایمان، ثروت و قدرت را فراهم میکند.
دوبله فارسی این اثر سینمایی، با مدیریت حرفهای مهسا عرفانی و حضور جمعی از گویندگان مطرح دوبله ایران، از جمله شروین قطعهای، تورج مهرزادیان، نرگس فولادوند، رضا آفتابی، همت مومیوند، پویا فهیمی، نغمه عزیزیپور، ابوالفضل شاهبهرامی، علیرضا اوحدی و محمدرضا فصیحینیا، انجام شده است. انتخاب این تیم مجرب، تضمینکننده کیفیت بالای دوبله و هماهنگی صدای گویندگان با شخصیتهای فیلم است. این موضوع به ویژه در فیلمهای اکشن-کمدی اهمیت زیادی دارد، چرا که هماهنگی و کیفیت دوبله میتواند تأثیر قابل توجهی بر تجربه تماشاگر داشته باشد. محمدمهدی یقطین، صداگذاری فیلم را بر عهده داشته و ترجمه دقیق و روان آن توسط مریم صرافها انجام شده است. این عوامل به صورت مشترک در خلق یک تجربه تماشایی مناسب برای مخاطب فارسی زبان همکاری کردهاند.
فیلم «نقشه فنیقی» در استودیوی حرفهای قرن ۲۱ دوبله شده است. استفاده از امکانات و تکنولوژی پیشرفته در استودیویی با سابقه و اعتبار، نشان از اهمیت و توجه به کیفیت تولید دوبله فارسی این فیلم دارد. در واقع، این انتخاب به منظور ارائه یک نسخه با کیفیت بالا برای مخاطبان ایرانی بوده است. انتشار فیلم از طریق پلتفرم فیلیمو، دسترسی آسان و راحت به آن را برای علاقهمندان در سراسر کشور فراهم کرده است. فیلیمو با ارائه این گونه آثار، به گسترش دسترسی به فیلمهای روز دنیا در ایران کمک میکند. این اقدام میتواند در توسعه فرهنگ سینمایی کشور نیز موثر باشد.
انتشار فیلم «نقشه فنیقی» در ایران، در شرایطی صورت میگیرد که صنعت سرگرمی در کشور در حال تحول و گسترش است. دسترسی آسان به پلتفرمهای آنلاین و افزایش استفاده از اینترنت، سبب افزایش تقاضا برای محتوای با کیفیت و متنوع شده است. فیلمهای خارجی دوبله شده، از جمله این محتواها هستند که بخش قابل توجهی از بازار سرگرمی را به خود اختصاص دادهاند. انتخاب فیلمی با بازیگران مطرح هالیوودی، مانند بنیسیو دل تورو و ویلم دفو، به جذابیت بیشتر آن برای مخاطبان ایرانی افزوده است.
انتشار فیلمهایی مانند «نقشه فنیقی» با دوبله حرفهای، میتواند به افزایش تنوع و غنای محتوای آنلاین در ایران کمک کند و تجربهای لذتبخش را برای مخاطبان فارسیزبان فراهم سازد. این امر میتواند تاثیر مثبتی بر صنعت دوبله در کشور داشته باشد و زمینه را برای جذب و پرورش نیروهای متخصص در این زمینه مهیا کند. همچنین، میتواند به رشد و توسعه پلتفرمهای ارائه دهنده محتوای آنلاین در ایران نیز کمک کند.
انتشار این فیلم به احتمال زیاد، با واکنشهای متنوعی از سوی مخاطبان و منتقدان روبرو خواهد شد. برخی ممکن است از کیفیت دوبله و نقل و انتقال داستان به زبان فارسی رضایت داشته باشند، در حالی که برخی دیگر ممکن است انتقادات و نظرات متفاوتی داشته باشند. تحلیلهای تخصصی پس از انتشار رسمی فیلم میتواند ارائه دهنده دیدگاههای مختلف در این زمینه باشد.
منبع: خبرگزاری مهر


























